දවසේ වැදගත්කම - සැප්තැම්බර්‌ 30 ජාත්‍යන්තර පරිවර්තන දිනය (Significance Of The Day - September 30 International Translation Day)

දවසේ වැදගත්කම - සැප්තැම්බර්‌ 30 ජාත්‍යන්තර පරිවර්තන දිනය (Significance Of The Day - September 30 International Translation Day) - Your Choice Wayදවසේ වැදගත්කම - සැප්තැම්බර්‌ 30 ජාත්‍යන්තර පරිවර්තන දිනය (Significance Of The Day - September 30 International Translation Day) - Your Choice Way

භාෂා වෘත්තිකයන්ගේ කාර්යභාරය
ජාත්‍යන්තර පරිවර්තන දිනය අදහස් කරන්නේ ජාතීන් එකට ගෙන ඒම, සංවාදය, අවබෝධය සහ සහයෝගීතාවය පහසු කිරීම, සංවර්ධනයට දායක වීම සහ ලෝක සාමය සහ ආරක්ෂාව ශක්තිමත් කිරීම සඳහා වැදගත් කාර්යභාරයක් ඉටු කරන භාෂා වෘත්තිකයන්ගේ කාර්යයට උපහාර දැක්වීමේ අවස්ථාවක් ලෙස ය.

තාක්ෂණික වැඩ ඇතුළු සාහිත්‍ය හෝ විද්‍යාත්මක කෘතියක් එක් භාෂාවකින් තවත් භාෂාවකට මාරු කිරීම, පරිවර්තන නිසි, අර්ථ නිරූපණය සහ පාරිභාෂිතය ඇතුළු වෘත්තීය පරිවර්තනය, ජාත්‍යන්තර මහජන කතිකාවේ සහ අන්තර් පුද්ගල සන්නිවේදනයේ පැහැදිලි බව, ධනාත්මක වාතාවරණයක් සහ ඵලදායිතාව ආරක්ෂා කර ගැනීම සඳහා අත්‍යවශ්‍ය වේ.

මේ අනුව, 2017 මැයි 24 දින, මහා සභාව ජාතීන් සම්බන්ධ කිරීම සහ සාමය, අවබෝධය සහ සංවර්ධනය පෝෂණය කිරීමේදී භාෂා වෘත්තිකයන්ගේ කාර්යභාරය පිළිබඳ 71/288 යෝජනාව සම්මත කර සැප්තැම්බර් 30 ජාත්‍යන්තර පරිවර්තන දිනය ලෙස ප්‍රකාශයට පත් කළේය.

සැප්තැම්බර් 30 ඇයි?
සැප්තැම්බර් 30 පරිවර්තකයන්ගේ අනුශාසක සාන්තුවරයා ලෙස සැලකෙන බයිබල් පරිවර්තක ශාන්ත ජෙරොම්ගේ මංගල්‍යය සමරයි.

ශාන්ත ජෙරොම් යනු උතුරු-නැගෙනහිර ඉතාලියේ පූජකවරයෙකි, ඔහු වැඩි වශයෙන්ම ප්‍රසිද්ධියට පත්ව ඇත්තේ බයිබලයේ බොහෝමයක් නව ගිවිසුමේ ග්‍රීක අත්පිටපත් වලින් ලතින් භාෂාවට පරිවර්තනය කිරීමේ ඔහුගේ උත්සාහය නිසා ය. ඔහු හෙබ්‍රෙව් සුවිශේෂයේ කොටස් ග්‍රීක භාෂාවට පරිවර්තනය කළේය. ඔහු ඉලිරියානු පරම්පරාවෙන් පැවත එන අතර ඔහුගේ මව් භාෂාව ඉලිරියානු උපභාෂාව විය. ඔහු පාසැලේදී ලතින් භාෂාව ඉගෙන ගත් අතර ග්‍රීක සහ හෙබ්‍රෙව් භාෂාව චතුර ලෙස දැන සිටියේය, ඔහු එය ඔහුගේ අධ්‍යයනයෙන් සහ සංචාරයෙන් ලබා ගත්තේය. ජෙරොම් 420 සැප්තැම්බර් 30 වන දින බෙත්ලෙහෙම අසලදී මිය ගියේය.

බහුභාෂාවාදය, එක්සත් ජාතීන්ගේ මූලික වටිනාකම
අනන්‍යතාවය, සන්නිවේදනය, සමාජ ඒකාබද්ධතාවය, අධ්‍යාපනය සහ සංවර්ධනය සඳහා වන සංකීර්ණ ඇඟවුම් සහිත භාෂාවන් මිනිසුන්ට සහ පෘථිවියට උපායමාර්ගික වැදගත්කමක් දරයි.

සංවර්ධනයේදී, සංස්කෘතික විවිධත්වය සහ අන්තර් සංස්කෘතික සංවාද සහතික කිරීමේදී, සැමට ගුණාත්මක අධ්‍යාපනයක් ලබා ගැනීමට සහ සහයෝගීතාව ශක්තිමත් කිරීමට, ඇතුළත් දැනුම සමාජයන් ගොඩනැගීමට සහ සංස්කෘතික උරුමයන් සුරැකීමට සහ අයදුම් කිරීම සඳහා දේශපාලන අභිමතාර්ථය ගොනු කිරීමේදී භාෂා වැදගත් කාර්යභාරයක් ඉටු කරන බවට දැනුවත්භාවය වර්ධනය වෙමින් පවතී. තිරසාර සංවර්ධනය සඳහා විද්‍යාවේ සහ තාක්ෂණයේ ප්‍රතිලාභ.

ජනතාව අතර සුහද සන්නිවේදනයේ අත්‍යාවශ්‍ය සාධකයක් වන බහුභාෂාව එක්සත් ජාතීන්ගේ මහා මණ්ඩලය විසින් සංවිධානයේ මූලික වටිනාකමක් ලෙස ද සලකනු ලැබේ. ඉවසීම ප්‍රවර්ධනය කිරීම මගින් බහුභාෂාව සංවිධානයේ වැඩකටයුතු සඳහා සියලු දෙනාගේ ඵලදායි සහ වැඩි සහභාගිත්වය මෙන්ම වැඩි කාර්යක්ෂමතාවයක්, වඩා හොඳ කාර්ය සාධනයක් සහ වැඩිදියුණු කළ විනිවිදභාවයක් සහතික කරයි.

UN හි පරිවර්තනය
එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය භාෂා වෘත්තිකයන්ගේ ලොව විශාලතම සේවා යෝජකයන්ගෙන් එකකි. භාෂා කාර්ය මණ්ඩලය සිය ගණනක් නිව් යෝර්ක්, ජිනීවා, වියානා සහ නයිරෝබි හි එක්සත් ජාතීන්ගේ කාර්යාලවල හෝ අඩිස් අබාබා, බැංකොක්, බීරූට්, ජිනීවා සහ සන්තියාගෝ හි එක්සත් ජාතීන්ගේ කලාපීය කොමිෂන් සභාවල සේවය කරති. පරිවර්තකයන් යනු එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයේ සේවය කරන භාෂා වෘත්තිකයන් වර්ගයකි.

එක්සත් ජාතීන්ගේ භාෂා විශේෂඥයින්ට ඇතුළත් වන්නේ:
  • කතුවැකි සහ ඩෙස්ක්ටොප් ප්‍රකාශන සහායකයින්
  • සංස්කාරකවරුන්
  • පරිවර්තකයන්
  • නිවැරදි ලේඛකයන්
  • නිෂ්පාදන සංස්කාරකවරුන් සහ ඩෙස්ක්ටොප් ප්‍රකාශකයන්
  • පරිවර්තකයන්
  • වාචික වාර්තාකරුවන්
එක්සත් ජාතීන්ගේ පරිවර්තකයින් සාමාජික රටවල ප්‍රකාශවල සිට විශේෂඥ ආයතන විසින් සකස් කරන ලද වාර්තා දක්වා සියලු ආකාරයේ ලේඛන හසුරුවයි. ඔවුන් පරිවර්තනය කරන ලියකියවිලි මානව හිමිකම්, සාමය සහ ආරක්ෂාව සහ සංවර්ධනය ඇතුළු එක්සත් ජාතීන්ගේ න්‍යාය පත්‍රයේ සෑම මාතෘකාවක්ම ආවරණය කරයි. දවසින් දවස අලුත් ප්‍රශ්න ඇති වෙනවා. එක්සත් ජාතීන්ගේ ලේඛන සංවිධානයේ නිල භාෂා හයෙන් (අරාබි, චීන, ඉංග්‍රීසි, ප්‍රංශ, රුසියානු සහ ස්පාඤ්ඤ) එකවර නිකුත් කෙරේ. සමහර මූලික ලේඛන ජර්මානු භාෂාවට ද පරිවර්තනය කර ඇත. මෙම බහුභාෂා ලේඛනගත කිරීම එක්සත් ජාතීන්ගේ පරිවර්තකයන් විසින් සිදු කළ හැකි අතර, ඔවුන්ගේ කාර්යය වන්නේ මුල් පාඨවල අන්තර්ගතය පැහැදිලිව සහ නිවැරදිව ඔවුන්ගේ ප්‍රධාන භාෂාවට ඉදිරිපත් කිරීමයි.
👇👇👇 අපගේ android app එක(Click Image) 👇👇👇
Share on Google Plus

About Wanni Arachchige Udara Madusanka Perera

Hey, I'm Perera! I will try to give you technology reviews(mobile,gadgets,smart watch & other technology things), Automobiles, News and entertainment for built up your knowledge.
දවසේ වැදගත්කම - සැප්තැම්බර්‌ 30 ජාත්‍යන්තර පරිවර්තන දිනය (Significance Of The Day - September 30 International Translation Day) දවසේ වැදගත්කම - සැප්තැම්බර්‌ 30 ජාත්‍යන්තර පරිවර්තන දිනය (Significance Of The Day - September 30 International Translation Day) Reviewed by Wanni Arachchige Udara Madusanka Perera on October 02, 2022 Rating: 5

0 comments:

Post a Comment